home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 February / Macworld (1999-02).dmg / Shareware World / Comms & Internet / Analog 3.11 / lang / gra.lng < prev    next >
Text File  |  1998-11-25  |  8KB  |  326 lines

  1. ## Language file for analog3.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
  4. ## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  6. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  7. ##
  8. ## The character set of this language file
  9. US-ASCII
  10. ## First, abbreviations for the day and month names.
  11. Kyr
  12. Deu
  13. Tri
  14. Tet
  15. Pem
  16. Par
  17. Sab
  18. Ian
  19. Feb
  20. Mar
  21. Apr
  22. Mai
  23. Ion
  24. Iol
  25. Ayg
  26. Sep
  27. Okt
  28. Noe
  29. Dek
  30. ## Next some standard common words.
  31. ## Abbreviation for "week beginning"
  32. ebd. arx.
  33. mhnas
  34. hmera
  35. hmeres
  36. ## Abbreviation for "hour"
  37. vr
  38. lepto
  39. lepta
  40. deyterolepto
  41. deyterolepta
  42. chfiolejh
  43. chfiolejeis
  44. aithsh
  45. aithseis
  46. hmeromhnia
  47. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  48. hmeromhnia vra
  49. prohgoymenh hmeromhnia
  50. prohgoymenh vra
  51. arxeio
  52. arxeia
  53. jenisths
  54. jenistes
  55. kat'oysian jenisths
  56. kat'oysian jenistes
  57. fakelos
  58. fakeloi
  59. perioxh
  60. perioxes
  61. epektash
  62. epektaseis
  63. URL
  64. URLs
  65. fyllometrhths
  66. fyllometrhtes
  67. megeuos
  68. topos
  69. topoi
  70. xrhsths
  71. xrhstes
  72. kvdikos katastashs
  73. kvdikoi katastashs
  74. Statistika stoixeia ejyphrethth Web toy
  75. ## Now the names of reports
  76. Genikh Synoch
  77. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  78. Mhniaia Anafora
  79. Mhnas me thn ychloterh drasthriothta:
  80. Ebdomadiaia Anafora
  81. Ebdomada me thn ychloterh drasthriothta: Ebdomada poy arxizei apo
  82. Kauhmerinh Synoch
  83. Kauhmerinh Anafora
  84. Hmera me thn ychloterh drasthriothta:
  85. Vriaia Anafora
  86. Vriaia Synoch
  87. Vra me thn ychloterh drasthriothta:
  88. Anafora ana tetarto
  89. Tetarto me thn ychloterh drasthriothta:
  90. Anafora ana pentalepto
  91. Pentalepto me thn ychloterh drasthriothta:
  92. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  93. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  94. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  95. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  96. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  97. ##
  98. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  99. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  100. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  101. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  102. ##
  103. ## Verzeichnis-Bericht
  104. ## Verzeichnisses
  105. ## Verzeichnisse
  106. ## n
  107. ##
  108. ## I hope that makes sense!
  109. Anafora Jenistvn
  110. jenisth
  111. jenistvn
  112. m
  113. Anafora Fakelvn
  114. fakeloy
  115. fakelvn
  116. m
  117. Anafora Eidvn Arxeioy
  118. epektashs
  119. epektasevn
  120. f
  121. Anafora aithsevn
  122. arxeioy
  123. arxeivn
  124. n
  125. Anafora anadromologhsevn
  126. arxeioy
  127. ·rxeivn
  128. n
  129. Anafora apotyxivn
  130. arxeioy
  131. ·rxeivn
  132. n
  133. Anafora Parapompvn
  134. URL parapomphs
  135. URL parapomphs
  136. n
  137. Anafora topouesivn poy parepemcan
  138. topouesias poy parepemce
  139. topouesivn poy parepemcan
  140. f
  141. Anafora Anadromologhmenoy Parapempth
  142. URL ·Ò·ÔÏfiÚ
  143. URL ·Ò·ÔÏfiÚ
  144. n
  145. ¡Ì·ˆÔÒ‹ ¡ÔÙı˜ÁÏ›Ì˘Ì –·Ò·ÔÏ˛Ì
  146. URL parapomphs
  147. URL parapomphs
  148. n
  149. Anafora Kat'Oysian Jenistvn
  150. kat'oysian jenisth
  151. kat'oysian jenistvn
  152. m
  153. Anafora Xrhstvn
  154. xrhsth
  155. xrhstvn
  156. m
  157. Anafora Sfalmatvn Xrhsth
  158. xrhsth
  159. xrhstvn
  160. m
  161. Synoch Fyllometrhtvn
  162. fyllometrhth
  163. fyllometrhtvn
  164. m
  165. Anafora Fyllometrhtvn
  166. fyllometrhth
  167. fyllometrhtvn
  168. m
  169. Anafora Perioxvn
  170. perioxhs
  171. perioxvn
  172. f
  173. Anafora Kvdikvn Katastashs
  174. kvdikoy katastashs
  175. kvdikvn katastashs
  176. m
  177. Anafora megeuoys arxeivn
  178. ## Used at the bottom of the report
  179. Ayth h analysh parhxuh apo to
  180. Xronos ekteleshs
  181. Ligotero apo 1
  182. ## Used in the time reports
  183. Kaue monada
  184. antistoixei se
  185. h meros
  186. aithsh gia istioselida
  187. aithseis gia istioselides
  188. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  189. den fainontai analytika
  190. den fainontai analytika
  191. den fainontai analytika
  192. ## Used at the top of the report
  193. To programma jekinhse
  194. Analyuhkan aithseis apo
  195. evs
  196. ## Used in the General Summary
  197. Epityxhmenes aithseis
  198. Mesos oros epityxhmenvn aithsevn ana hmera
  199. Epityxhmenes aithseis gia istioselides
  200. Mesos oros epityxhmenvn aithsevn gia istioselides ana hmera
  201. Grammes arxeioy Logfile xvris kvdiko katastashs
  202. Apotyxhmenes aithseis
  203. Anadromologhmenes aithseis 
  204. Aithseis me plhroforiako kvdiko katastashs
  205. Jexvrista arxeia poy anazhthuhkan
  206. Jexvristoi jenistes poy ejyphrethuhkan
  207. Katestrammenes grammes arxeioy logfile
  208. Mh xrhsimes kataxvrhseis arxeioy logfile
  209. Synolo dedomenvn poy metaferuhkan
  210. Mesos oros dedomenvn poy metaferuhkan ana hmera
  211. Oi ariumoi se parenuesh anaferontai se
  212. 7 hmeres evs
  213. teleytaies 7 hmeres
  214. Phgaine
  215. Koryfh
  216. ## Column headings for requests, pages and bytes
  217. #ait. 
  218. %ait. 
  219. sel.
  220. %sel.
  221. lejeis
  222. %lejevn
  223. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  224. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  225. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  226. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  227. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  228. ## Affichage du premier %s
  229. ## Affichage de la première %s
  230. ## *
  231. ## with entries for m & f, but not n
  232. Ektypvsh tvn prvtvn %s
  233. Ektypvsh tvn prvtvn %s
  234. Ektypvsh tvn prvtvn %s
  235. Ektypvsh tvn prvtvn %d %s
  236. Ektypvsh tvn prvtvn %d %s
  237. Ektypvsh tvn prvtvn %d %s
  238. Ektypvsh %s
  239. Ektypvsh %s
  240. Ektypvsh %s
  241. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  242. kata
  243. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  244. me toylaxiston
  245. ## Different ways of doing floors
  246. anadromologhmenh aithsh
  247. anadromologhmenes aithseis
  248. apotyxhmenh aithsh
  249. apotyxhmenes aithseis
  250. %% ÙÔı ˆÔÒÙflÔı
  251. %% ÙÔı Ï›„ÈÛÙÔı Ï„›ËÔıÚ ˆÔÒÙflÔı
  252. chfiolejeis kinhshs
  253. aithuhkan apo
  254. me mia andromologhmenh aithsh apo
  255. me mia apotyxhmenh aithsh apo
  256. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  257. tajinomhmemoi kata
  258. tajinomhmenes kata
  259. tajinomhmena kata
  260. ## different ways of sorting
  261. to megeuos toy fortioy
  262. %% tvn aithsevn
  263. %% toy megistoy ariumoy aithsevn
  264. ton ariumo aithsevn
  265. %% tvn aithsevn gia istioselides
  266. %% toy megistoy ariumoy aithsevn gia istioselides
  267. ton ariumo aithsevn gia istioselides
  268. %% tvn anadromologhmenvn aithsevn
  269. %% toy megistoy ariumoy anadromologhmenvn aithsevn
  270. ton ariumo anadromologhmenvn aithsevn
  271. %% tvn apotyxhmenvn aithsevn
  272. %% toy megistoy ariumoy apotyxhmenvn aithsevn
  273. ton ariumo apotyxhmenvn aithsevn
  274. o xronos ths teleytaias aithshs
  275. o xronos ths teleytaias anadromologhmenhs aithshs
  276. o xronos ths teleytaias apotyxhmenhs aithshs
  277. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  278. tajinomhmenoi alfabhtika
  279. tajinomhmenes alfabhtika
  280. tajinomhmena alfabhtika
  281. tajinomhmenoi ariumhtika
  282. tajinomhmenes ariumhtika
  283. tajinomhmena ariumhtika
  284. atajinomhtoi
  285. atajinomhtes
  286. atajinomhta
  287. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  288. ## so they have space-colon instead here.
  289. :
  290. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  291. ## %d for date          " 1"
  292. ## %D for 0-padded date "01"
  293. ## %m for month         "Jan"
  294. ## %y for short year    "97"
  295. ## %Y for long year     "1997"
  296. ## %h for hour          " 9"
  297. ## %H for 0-padded hour "09"
  298. ## %n for minute        "00"
  299. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  300. ## %I for 0-padded hour ditto
  301. ## %o for minute ditto
  302. ## %w for weekday       "Wed"
  303. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  304. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  305. ## because it can produce ambiguous dates.
  306. ##
  307. ## The different date formats are as follows
  308. ## "refer to the 7 days to [date]"
  309. %D-%m-%Y %H:%n
  310. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  311. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  312. ## In Daily Report
  313. %d/%m/%y
  314. ## In Hourly Report
  315. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  316. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  317. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  318. ## In Weekly Report
  319. %d/%m/%y
  320. ## In Monthly Report
  321. %m %Y
  322. ## The date column in non-time reports
  323. %d/%m/%y %H:%n
  324. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  325. %d/%m/%y at %H:%n
  326.